13 كلمة إنكليزية أصلها عربي... هل تعرفونها؟

13 كلمة إنكليزية أصلها عربي... هل تعرفونها؟

تعد اللغة العربية واحدة من اللغات الخمس الأكثر استعمالا في العالم، حيث يستخدمها نحو 400 مليون مستخدم حتى الآن، كما أنها واحدة من أكثر اللغات القديمة والمتنوعة.

ونشرت صحيفة "ذا إندبندنت" البريطانية تقريرا حول مدى تأثر اللغة الإكليزية باللغة العربية، وكيف أن هناك كلمات كثيرة إنكليزية مقتبسة بالأصل من اللغة العربية.

وأرجعت الصحيفة البريطانية ذلك إلى تأثر اللغة الإسبانية في فترة من الفترات باللغة العربية، خلال فترات حكم العرب للأندلس، وانتقلت منها كلمات عديدة مستخدمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنكليزية.

وقدمت "ذا إندبندنت" 13 مثالا على كلمات إنكليزية أصلها عربي:

Alcohol

هي إحدى أكثر الكلمات المستخدمة في اللغة الإنكليزية، ولكنها في الواقع مقتبسة من كلمة "الكحول" العربية.

​ Algebra

مقتبسة من اللغة العربية من كلمة "الجبر"، والتي تعبر عن علم رياضيات "الجبر" الذي ظهر في القرن التاسع الميلادي على يد "الخوارزمي" مؤلف علم الجبر، والذي باتت تطلق على كافة عملياته الخوارزميات أو Algorithms.

Artichoke

هي كلمة باللغة العربية الفصحى يطلق عليها "الخرشوف"، فيما يطلق عليه باللهجة العربية الإسبانية "الخرشوفة"، ثم انتقلت إلى الفرنسية لتصبح "الخرشوا" ثم في الإيطالية "خرشوفو"، لتترسخ في الإنكليزية تحت اسم " Artichoke".

Candy

وهي مقتبسة من كلمة عربية مهجورة تدعى "قند"، والتي تطلق على العصير المتبلور من قصب السكر، والتي استمد منها الأميركيون كلمتهم الشهيرة "كاندي".

واستمدت تلك الكلمة من أصول باللغة "السنسكريتية" ثم انتقلت إلى العربية ثم الفارسية.

Coffee

أصل تلك الكلمة في جزيرة العرب ويطلق عليها "القهوة" ثم انتقلت إلى التركية وأطلق عليها "قهفة"، والإيطاليون أطلقوا عليها "كافيه"، وأخيرا وصلت إلى بريطانيا تحت اسم " Coffee".

Cotton

أصل الكلمة في اللغة العربية والشرق الأوسط والهند وأميركا الجنوبية، التي تميّزت بزراعة القطن، ثم أصبحت كلمة أساسية مقتبسة في كل لغات العالم.

Magazine

هي كلمة مقتبسة من اللغة العربية من كلمة "مخزن"، والتي استخدمها الفرنسيون تحت اسم " MAGASIN" تحت اسم المحل، والتي حولها الإيطاليون تحت اسم magazzino، ليبدأ في استخدامها صناعة الصحافة والإعلام.

Mattress

الوسائد أصلا اختراع عربي، حيث لم تكن موجودة في أي لغات أو ثقافات أخرى، ثم اعتمدت في اللغة اللاتينية والأوروبية، ومرت إلى الإيطالية ثم الإنكليزية.

Orange

كلمة أصلها جنوب وشرق آسيا، وأصلها يعود إلى اللغة السنسكريتية، وتعود إلى كلمة "مارانغا"، ثم انتقلت إلى الفارسية لتصبح "نارنغ"، وأصبحت في العربية "نارنغ"، ثم انتقلت إلى الإسبانية عن طريق التجار العرب.

Safari

هي كلمة سواحلية للرحلات الاسكتشافية، والتي يطلق عليها "سفاري"، والتي تستخدم لرحلات الأدغال الأفريقية والسياحة والألعاب.

Sofa

كلمة مقتبسة من "صوفا" في اللغة العربية، والتي تعمل كمنصة مرتفعة أو السجاد التي يجلس عليه الناس، ثم انتقلت إلى التركية لتصبح كلمة "أريكة".

Sugar

كان يجلب التجار العرب السكر إلى أوروبا الغربية، وكان منتج جديد عليهم، ووصفوه لهم بأنه "سكر" فعرفت الكلمة لهم بأنه "سكر"، وأصلها من اللغة السنسكريتية يطلق عليها sharkara.

Zero

قدم عالم الرياضيات الإيطالي "فيبوناتشي" مصطلح الصفر إلى الأوروبيين في القرن الثالث عشر، وكان قد نشأ وترعرع في شمال أفريقيا، واقتبس تلك الكلمة من مصطلح "صفر" في العربية، والتي تعني أنه أمر فارغ ولا شيء.

ويعود أصل الكلمة أنها بالأحرف اللاتينية zephrum، التي أصبحت zero في اللغة الإيطالية.

© www.aljoumhouria.com

  • » Home
  • » News
  • » 13 كلمة إنكليزية أصلها عربي... هل تعرفونها؟
SUBSCRIBE TO NEWSLETTERS

Please enter your e-mail address below to subscribe to our newsletter.

Latest Products

more...